中文 | ENGLISH | 한국어 | 日本語  
 
办 学 理 念
华东师范大学第二附属中学  汉语国际教育中心
The Chinese International Education Center
of No.2 High School of ECNU
华东师大二附中是中国一所优质高中。
No.2 High School of ECNU is a good high school.
  华师大二附中是一所直属于国家教育部的重点中学,是全国教育系统的先进集体,是上海市的文明单位。在中国,二附中是基础教育改革创新和追求卓越的代表。
  No.2 High School of ECNU is a “key” high school under the direct auspices of the National Education Ministry. In 2007, the school was entitled “Model Unit” of China’s national Education Collective. The school is also a Model Unit of Shanghai.
  In China, No.2 High School of ECNU is a representative of middle school education and innovation reform.

华师大二附中的办学特色在哪里?
What are the characteristics of No.2 High School of ECNU?
  1.“六个百分之百”实现面向全体的优质教育,形成华东师大二附中的育人模式: 100%的学生在校期间做100课时社会服务的志愿者,100%的学生参与科学探索或社 会研究的“小课题研究”, 学校开设100余门培养学生特长的课程,100%的学生参与文化科学艺术体育的社团,学生在校做100个科学与工程的实验, 100%的学生学会游泳。
  The concept of “six one-hundreds” forms the basic cultivating mode of the school. One hundred percent of the students must work as volunteers for 100 hours. One hundred percent of the students do some research on scientific or social issues. The school provides one hundred selective courses to develop the students’ specialties. One hundred percent of the students take part in one or some student clubs. The students do one hundred scientific and engineering experiments. One hundred percent of the students learn to swim.
  2.国际奥赛的30枚金牌凸现精英教育的巨大成果,形成华东师大二附中的品牌效应。1980年中国对外开放以来,学校参加国际中学生数学、物理、化学、生物学、信息 学等学科奥林匹克竞赛中共获得金牌30枚,在全国赢得“金牌学校”之美称。丰富多样的课余活动、轻松活泼的教学氛围、亲密和谐的师生关系构筑了以“追求卓越”为特征的和谐向上的校园文化精神。
  30 golden medals in Olympiad discipline competitions reflects the results of education, moreover formed the “brand” of No.2 High School of ECNU。Since 1980, the students in the school participated in international mathematics, physics, chemistry, biology, information science and other disciplines Olympiad competitions, received 30 gold medals, and therefore the school won the "Gold Medal school" reputation. A variety of extracurricular activities, the relaxing and lively teaching atmosphere and manner, the intimate and harmonious relationship between teachers and students form the school spirit of “the pursuit of excellence”.
  3.二附中真正实现了学生“轻负担、好成绩、有朝气”,在提升学生综合素质的过程中实现了高水平、高质量的升学预备教育,做到了社会满意、家长满意、大学满意 、学生终生受益。
  The students in the school have really achieved "light burden, good scores, dynamic and energetic". In the process of improving the overall quality of the students, the school provides a high standard, high-quality education, which makes society, the university and the parents satisfied, and moreover, the students benefit for their entire lives.

对外汉语服务
Chinese Language Education Service for Foreigners
  华东师大二附中是上海最早进行国际教育的重点中学之一,1999年起开始设立国际教育中心,接纳外国籍学生进行初中、高中的学历教育。
  华东师大二附中是国家汉办属下的汉语国际推广基地,也是上海市人民政府侨务办公室属下的华文教育基地学校,专业从事对外国籍人士和海外华裔进行汉语普及教育 。
  HSEFZ is one of the key high schools which started international education at earliest time in Shanghai. In 1999, the international centre was set up and began to provide education with academic schooling for foreign students.
  HSEFZ is a Foundation of the Chinese language promotion under the direct auspices of the Office of Chinese Language Council International, as well as the Foundation of Chinese language promotion to the Overseas Chinese.
  2007年,经国家汉办批准,华东师大二附中设立国家汉语水平考试的考点。这也是浦东新区唯一一个汉语考试的考点。
  Authorized by the Office of Chinese Language Council International of the People's Republic of China, HSEFZ is established as the test center for HSK which is the only test center in Pudong New Area.
  什么是HSK?
  HSK,是“汉语水平考试”的汉语拼音Hanyu Shuiping Kaoshi的缩写,是为测试外国人、华侨的汉语水平而设立的国家级标准化考试。
  What is HSK?
  HSK is the abbreviation for Chinese Pinyin Hanyu Shuiping Kaoshi(Chinese language proficiency test). HSK is the national standard exam established to test the Chinese language proficiency of foreigners, overseas Chinese and Chinese minorities.

汉语国际推广
The teaching of Chinese Language to the world
  和许多国家的优秀学校有合作关系
  The Partnership with Excellent Schools in Various Countries
  我校与澳大利亚、英国、新加坡、美国、韩国、荷兰等国的多所学校结成了良好的合作关系,经常有教师、学生的互访。
  Our school has a good relationship with a lot of schools in Australia, the UK, Singapore, the USA, Korea, and Netherlands. There are always some teacher and student exchange visits between us.
  友好学校名单
  The name list of our partnership schools
  英国(the UK)          Dean Close School
  美国(the USA)       La Jolla Country Day School
  美国(the USA)       Peddie School
  澳大利亚(Australia)       Geelong College School
  韩国(Korea)        釜山大学附属高中
                (the High school attached to Pusan University)
  新加坡(Singapore)     Fairfield Methodist Secondary School
  荷兰(Netherlands)      Nova College
  荷兰(Netherlands)      Gemeentelijk Gymnasium Hilversum
  法国(French)         Lycee Stanislas High School
  印度尼西亚(Indonesia)    Yayasan Pendidikan G.M.I. Imanuel Jakarta
                Sekolah Methodist
  印度(India)          Delhi Public School R.K. Puram

汉语国际推广大楼已竣工
The New Building for the Foundation of Chinese Language Promotion Has been Completed
  学校有足够的资源满足国际教育与国际合作的需要
  在浦东新区政府的全力支持下,学校建造“汉语国际推广基地大楼”。总投资6239万RMB,高达10层,建筑面积7995多平方米。建有电子阅览室、语音教室、学术交流报告厅和各类教室,还有宾馆标准的80间学生宿舍。
  这是全国第一座专门用于汉语国际推广的建筑,2009年6月投入使用。
  Our school has enough resources to meet the requirements of the international education cooperation.
  Under the full support of Pudong government, the school’s new building for the Foundation of Chinese Language Promotion is now complete. The building costs an investment of about 62390000 RMB with 10 floors and 7995 square meters construction acreage. There are electronic reading rooms, multimedia language rooms, an academic report hall, various classrooms, and 80 rooms with a hotel standard in this building.
  This is the first building in our country that is specially set up for the Foundation of Chinese Language Promotion and was completed in May, 2009.

地 点:华东师范大学第二附属中学汉语国际教育中心
    Chinese International education center of No. 2 High School of East China Normal University
地 址:上海市浦东新区晨晖路555号
    555 Chenhui Rd, Pudong New District, Shanghai, China
联系人:沈老师、周老师、吴老师        Contact Person:Ms. Shen, Ms. Zhou, Ms. Wu
电 话:0086-21-50804157        Tel:0086-21-50804157
传 真:0086-21-50801509        Fax:0086-21-50801509
邮 箱:guojibu@hsefz.cn             E-mail:guojibu@hsefz.cn



 
 
 
上海浦东新区张江高科园区晨晖路555号 0086-21-50804157 guojibu@hsefz.cn  
沪ICP备05003394号-31         ©   华东师大二附中版权所有